state.kr 미움받을 용기 고가 후미타케 작가의 문장수업 독후감 感想文(감상문) > state8 | state.kr report

미움받을 용기 고가 후미타케 작가의 문장수업 독후감 感想文(감상문) > state8

본문 바로가기

state8


[[ 이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다. ]


미움받을 용기 고가 후미타케 작가의 문장수업 독후감 感想文(감상문)

페이지 정보

작성일 22-02-26 19:06

본문




Download : 미움받을 용기 고가 후미타케 작가의.hwp




베스트셀러 ‘미움받을 용기’의 작가 고가 후미타케에게 희망을 걸어봐야겠다.^^


미움받을 용기 고가 후미타케 작가의 문장수업
책을 읽고 개인적인 생각과 느낌을 정리했습니다.
오타가 없습니다. 번역이란 모국어를 외국어로, 또는 외국어를 모국어로 바꾸는 과정이다. 저자가 말하는 번역이란, 결국 내 생각과 감정을 관찰하고 이를 있는 그대로 언어로 포착하는 행위로 이해한다. 내 몸 속에 있는 내 생각과 감정은 아직 언어로 표현되기 이전의 상태다. 참신한 내용을 담고 있으므로, 참고하여 작성하시면 좋은 결과가 있을 것으로 믿습니다. 한글 맞춤법을 준수합니다. 글재주를 가지고 태어난 사람은 드물지만, 왜 그런 글재주는 내게는 주어지지 않았는지 살짝 하늘이 원망스럽기도 하다. 그저 내 생각과 내 마음을 있는 그대로 표현할 수 있는 정도를 목표로 삼아, 저자의 문장수업에 참가해본다. 문단 모양(왼쪽 여백 0, 오른쪽 여백 0, 줄간격 160%) 글자 모양(바탕글, 장평 100%, 크기 12 pt, 자간 0%)


글자 모양(바탕글, 장평 100%, 크기 12 pt, 자간 0%)
list_blank_.png,
순서


미움받을 용기 고가 후미타케 작가의 문장수업 독후감 感想文(감상문)


설명
자기 생각이나 마음을 척척 글로 풀어내는 사람을 보면 참 부럽다.
문단 모양(왼쪽 여백 0, 오른쪽 여백 0, 줄간격 160%)

Download : 미움받을 용기 고가 후미타케 작가의.hwp( 96 )



레포트 > 기타





한글 맞춤법을 준수합니다. 이러한 번역의 과정을 거쳐야 비로소 밖으로 드러내 쓸 수 있는 것이다.




다. 참신한 내용을 담고 있으므로, 참고하여 작성하시면 좋은 결과가 있을 것으로 믿습니다. “쓰려고 하지 말고 번역하라.” 저자는 자기 자신의 감정을 제대로 번역하는 번역가가 되어야 비로소 만인에게 통하는 문장을 쓸 수 있다고 말한다.
책을 읽고쓰기 개인적인 생각과 느낌을 요점했습니다. 저자만큼의 글쓰기 실력을 욕심내지 않는다.



문장수업,작가의문장수업,작가의문장수업독후감,작가의문장수업감상문
처음부터 예상 밖의 조언이 나온다.^^ 오타가 없습니다.
Total 18,584건 500 페이지
state8 목록
번호 제목
11099
11098
11097
11096
11095
열람중
11093
11092
11091
11090
11089
11088
11087
11086
11085

검색

REPORT 74(sv75)



해당자료의 저작권은 각 업로더에게 있습니다.

state.kr 은 통신판매중개자이며 통신판매의 당사자가 아닙니다.
따라서 상품·거래정보 및 거래에 대하여 책임을 지지 않습니다.
[[ 이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다 ]]

[저작권이나 명예훼손 또는 권리를 침해했다면 이메일 admin@hong.kr 로 연락주시면 확인후 바로 처리해 드리겠습니다.]
If you have violated copyright, defamation, of rights, please contact us by email at [ admin@hong.kr ] and we will take care of it immediately after confirmation.
Copyright © state.kr All rights reserved.